No man can serve two masters
با یک دست نمی توان دو هندوانه برداشت
It is easy to be wise after the event
معما چو حل گشت آسان شود
He wants to have it both ways
هم خدا را می خواهد هم خرما را
He is rich that has few wants
قناعت هر که کرد آخر غنی شد
He is close_ fisted
او آدم خسیسی است یا او نم پس نمی دهد
Better untaught than ill taught
تعلیم نیافته بهتر از بد آموخته است
A broken hand works but not a broken heart
دست شکسته کار می کند اما قلب شکسته نه
Brain is better than brawn
یک جو عقل بهتر ا یک خروار زور بازوست
bee : وقت سرخاروندن هم نداشتن
As different as chalk and cheese : زمین تا آسمون باهم فرق داشتن
Buttterflies in stomach : دلشوره داشتن قبل از انجام کاری
Smell a fish : قضیه بو دار است
I am all ears : گوشم با شماست
Let bygones be bygones : گذشته ها گذشته
دیدم کسی برات نظر نگذاشته گفتم فقط خوشحال باشی ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟